osu! 中文翻译组织

工作流程

在介绍 osu! 中文翻译的翻译流程之前,我们假定你对 Git(分布式版本控制软件)和 Github(代码托管平台)有一定的了解。具体要求如下:

  • 理解 Github 的工作流(Workflow),明白 Repo,Branch,Pull Request,Review 的含义。
  • 会使用常用的 Git 命令,例如 git commitgit fetchgit checkout 等。

如果你还不了解的话,可以通过这些 学习资源 学习它们。

翻译流程

翻译流程的几个关键点是:

  • 翻译的 Pull request 是由自己的仓库到组织的仓库,当我们在组织内 Review 完成这篇翻译后,再从组织仓库 Pull request 到 ppy 仓库。 这是为了将中文和其他的语言的翻译 PR 分开,互不干扰,以及便于自由地使用中文进行评论。

  • 接下一篇翻译任务时,请在组织内新建一个对应的分支,这篇翻译的 Pull request 的目标分支请设置为这个分支。 因为一篇文章对应于一个分支,翻译完成后我们会将组织中的这个分支 Pull request 到 ppy 仓库。

  • 翻译之前,请在文件夹中复制一份 en.md 文件,并将它改名为 zh.md,作为第一个 Commit(Commit 信息为 zh: Init translation)。 这是为了方便以后 Review 的时候可以直接对照原文,例如:

files changed

简单来说,比如你想翻译 Guides 页面,你需要:

需要先在组织中建立一个 zh-guides 分支,然后 Fetch 组织仓库,新建一个本地分支,翻译文章,最后 Push 到自己的仓库中,Pull request 到组织仓库中。

下面详细讲解翻译流程:

  1. Fork 组织仓库。在 osu-translate-zh/osu-wiki 页面的右上角点击 Fork 即可。

  2. Clone 自己的仓库到本地。执行 git clone <你的仓库的 git url> 命令。

自己仓库的 Git url 可以在自己仓库的页面上找到。

clone url

  1. 在组织仓库中建立新的分支 zh-guides

create branch

  1. Fetch 组织仓库,新建一个本地分支。
    git remote add zh https://github.com/osu-translate-zh/osu-wiki.git
    git fetch zh
    git checkout -b zh-guides zh/zh-guides
    
  2. 现在你可以进行翻译工作,完成后进行 Commit,然后执行 Push 命令提交到自己的仓库。
    git add .
    git commit -m "update zh.md"
    git push -u origin zh-guides
    
  3. 从自己的仓库 Pull request 到组织仓库。注意两个分支相对应。

  4. 进行 Review 工作,最后这个分支会被合并进组织的 zh-guides 分支中。

  5. 去 ppy 仓库 Pull request 这个分支。一般会很快被合并进 Master 分支。

你可以在 Issues 列表 中查看需要翻译的文章。

审阅流程

审阅别人的翻译,留下自己的意见和建议,也就是 GitHub 上的 Review 工作。

在一个 PR 中点击某个特定的 Commit 或者点击 Files changed,即可看到相关的修改。

鼠标移动到某行上,直接点击即可输入自己的评论(Comment)。

输入后请点击 start reviewadd review comment

完成审阅后,点击评论框中的 Finish your review,可以在右上角的文本框中输入总结性的评论。

最后点击 Submit review,即完成了一次 Review。

你可以在 osu-translate-zh 的 Pull Request 列表 中查看需要审阅的 PR。

接管(甩锅)流程

某些时候,当原来的翻译者无法继续进行翻译,而需要新的翻译者来继续未完成的翻译工作时,应当这么做:

  1. 合并原来的未完成的 Pull request。
  2. 新翻译者 Fetch 组织仓库,在本地创建新的分支,继续进行翻译。
  3. 将这个本地分支推送到自己的仓库中,并 Pull request 到组织仓库。
  4. 按照正常的翻译流程继续进行。