工作流程
在介绍 osu! 中文翻译的翻译流程之前,我们假定你对 Git(分布式版本控制软件)和 Github(代码托管平台)有一定的了解。具体要求如下:
- 理解 Github 的工作流(Workflow),明白 Repo,Branch,Pull Request,Review 的含义。
- 会使用常用的 Git 命令,例如
git commit
,git fetch
,git checkout
等。
如果你还不了解的话,可以通过这些 学习资源 学习它们。
翻译流程
翻译流程的几个关键点是:
-
翻译的 Pull request 是由自己的仓库到组织的仓库,当我们在组织内 Review 完成这篇翻译后,再从组织仓库 Pull request 到 ppy 仓库。 这是为了将中文和其他的语言的翻译 PR 分开,互不干扰,以及便于自由地使用中文进行评论。
-
接下一篇翻译任务时,请在组织内新建一个对应的分支,这篇翻译的 Pull request 的目标分支请设置为这个分支。 因为一篇文章对应于一个分支,翻译完成后我们会将组织中的这个分支 Pull request 到 ppy 仓库。
-
翻译之前,请在文件夹中复制一份
en.md
文件,并将它改名为zh.md
,作为第一个 Commit(Commit 信息为zh: Init translation
)。 这是为了方便以后 Review 的时候可以直接对照原文,例如:
简单来说,比如你想翻译 Guides
页面,你需要:
需要先在组织中建立一个
zh-guides
分支,然后 Fetch 组织仓库,新建一个本地分支,翻译文章,最后 Push 到自己的仓库中,Pull request 到组织仓库中。
下面详细讲解翻译流程:
-
Fork 组织仓库。在 osu-translate-zh/osu-wiki 页面的右上角点击 Fork 即可。
-
Clone 自己的仓库到本地。执行
git clone <你的仓库的 git url>
命令。
自己仓库的 Git url 可以在自己仓库的页面上找到。
- 在组织仓库中建立新的分支
zh-guides
。
- Fetch 组织仓库,新建一个本地分支。
git remote add zh https://github.com/osu-translate-zh/osu-wiki.git git fetch zh git checkout -b zh-guides zh/zh-guides
- 现在你可以进行翻译工作,完成后进行 Commit,然后执行 Push 命令提交到自己的仓库。
git add . git commit -m "update zh.md" git push -u origin zh-guides
-
从自己的仓库 Pull request 到组织仓库。注意两个分支相对应。
-
进行 Review 工作,最后这个分支会被合并进组织的
zh-guides
分支中。 - 去 ppy 仓库 Pull request 这个分支。一般会很快被合并进 Master 分支。
你可以在 Issues 列表 中查看需要翻译的文章。
审阅流程
审阅别人的翻译,留下自己的意见和建议,也就是 GitHub 上的 Review 工作。
在一个 PR 中点击某个特定的 Commit 或者点击 Files changed
,即可看到相关的修改。
鼠标移动到某行上,直接点击即可输入自己的评论(Comment)。
输入后请点击 start review
或 add review comment
。
完成审阅后,点击评论框中的 Finish your review
,可以在右上角的文本框中输入总结性的评论。
最后点击 Submit review
,即完成了一次 Review。
你可以在 osu-translate-zh 的 Pull Request 列表 中查看需要审阅的 PR。
接管(甩锅)流程
某些时候,当原来的翻译者无法继续进行翻译,而需要新的翻译者来继续未完成的翻译工作时,应当这么做:
- 合并原来的未完成的 Pull request。
- 新翻译者 Fetch 组织仓库,在本地创建新的分支,继续进行翻译。
- 将这个本地分支推送到自己的仓库中,并 Pull request 到组织仓库。
- 按照正常的翻译流程继续进行。